Anyone who knows me well enough knows I always scavenge for the latest Nigerian Literature books. My latest read is “Easy Motion Tourist” by Leye Adenle.
In this book, the author calls our attention to the lack of social justice and inequality crippling our society. He reminds us that prostitutes are humans and they also deserve our protection and respect. He challenges us to protect even the low income earners in our society and in an amazing style reminds us of the repercussions of ignoring our restless youths, the powerless and the voiceless in our society. He also brings back the debate on the regulation — or the lack of it — of prostitution in Nigeria. Should prostitution really be illegal?
The author addresses prostitution, police brutality, money ritual and corruption in Lagos, Nigeria.
The story was narrated through the voice of Guy, a half-baked British Journalist sent to Lagos to cover the upcoming elections. In the churning city of Lagos, Guy soon got caught up in its frenzy when he got picked up by the police as a witness to a gruesome murder case of a lady whose mutilated body was discarded just outside the bar where he had decided to hangout.
The protagonist, Amaka, is a fierce young lawyer and the only child of a Nigerian Ambassador. She devoted her life to protecting sex workers from abusers and ritualists in Lagos. To take one from the smorgasbord of Pa: There are feminists and there are feminists, Amaka is a double feminist. She has a database for the sex workers and their prospective customers which she had built over time. The prostitutes would text her the plate number of the car of a prospective customer and she would respond by letting them know if it was safe or not. Once they got there, they texted her other details that could be used to identify the clients. Amaka’s character is not patronizing; she is not perfect. Sometimes she is the angel who protects sex workers, take some off the streets and even send some to school. Other times, she resorted to blackmailing men who maltreated the working girls as a means of revenge. Amaka is gutsy; she raises a middle finger as she takes on the rich and powerful who try to harm sex workers in Lagos.
In her own words to Guy: “Prostitution is illegal in Nigeria so nobody watches out for these girls. They are molested, extorted, short-changed, raped, killed, you name it. What you saw, it has happened before. Not like that, not so openly, but at its worst that’s exactly what we try to prevent.”
There are lots of characters in this book. They were mostly all over the place but Leye masterfully interconnects them — albeit fleetingly in some cases. Each character feeding off others as they grow into their own uniqueness. Amazing stuff!! I thought there were some well coined monikers for some of the characters in the book that are worthy of a mention. To name some: Catch-fire, Go-slow, knockout, and the hot headed police officer, Sergeant Hot-temper. The author used the character of sergeant Hot-temper to highlight the brutality and recklessness of the Nigerian police. The impetuous police officer killed prisoners for the fun of it, with little or no accountability.
Leye also reminds us that the Nigeria Police force is structured to — primarily — protect the rich and powerful in Nigeria.
It is also important to point out that the title of the book was inspired by one of the songs of the king of Highlife, the late Guitarist, Fatai Rolling Dollar — “ Easy Motion Tourist” which was about a nocturnal misadventure.
“Easy Motion Tourist” is a deliberate book that awakens ones sensitivity and awareness.
Grab a copy, read and enjoy. I got mine on Amazon.
On Language and Nigerian Literature
NB: The target audience — to me — is very clear. The characters were not overly explained. Leye didn’t write like someone trying to prove his intelligence, he simply wrote. I thoroughly enjoyed it and not once did I roll my eyes because a Nigerian colloquial was overly explained for the benefit of the other. That was the only problem I had with Chigozie Obioma’s “The Fishermen”. Listen to Obioma describe Molue: A beat up squeaking yellow painted bus with a constant metallic rattle”. For what? Ordinary Molue? I understand the need to overly explain indigenous words for the benefit of the other; the reason may be economic and I don’t blame those who do it. I don’t blame those who feel the need to prove their intelligence too. We are all humans. I’m also guilty.
I gave my Chinese-American colleague Americanah to read and for the past one week, we have been talking about the book; she has a ton of questions. She totally loved the book. Here is what she told me about some of the Igbo words: “Olu, I came across some words that seemed to be Nigerian language, I had to google some of them to understand what they meant. Some of them are just expressions”. I was proud of her. That is a serious reader who gives a damn about the space she’s reading about not someone with a shocking sense of entitlement who thinks everything should be overly explained for them.